자유 게시판
Re..자유당 시대의 "과반수"
작성자 양승학
등록일2002.08.02
조회수1136
"다수결원리" 를 브리테니카 백과사전과 두산세계대백과에서 찾아보면 "..과반수 이상.."이라는 표현이 사용되고 있고, 연세우리말사전에서 "과반수"의 [예문] "희망하는 학생들이 과반수가 넘을 경우만 보충 수업을 하기로 했다."을 들고 있습니다.
또한 MBC 2/15 기사에 "국제축구연맹화장이 과반수 이상의 지지를 확신"이라는 허승순기자의 내용을 볼 수 있습니다.
"과반수 이상" 또는 "과반수가 넘는"이라는표현은 역전앞과 처갓집 처럼 단순 중복 오류로 보기보다는 반이 넘는 수를 강조하는 표현으로 봐야하지 않을까요?
"과반수"를 한자어로서 뜻풀이를하면 반이 넘는 모든 수로 해석되지만 "과반수"를 우리말로 받아들여 사용할 때는 "반수가 넘어 시작되는 자연수"로 보는 정의도 있어야 한다고 생각해 봅니다.
사전에서 이러한 정의를 찾아볼 수 없어 아쉽지만 절대다수인 과반수를 설명할 때 과반수 이상 또는 과반수가 넘는 등의 표현도 어색하지 않아야 하지 않을까요?
영어사전에 없는 단어 핸드폰을 우리말로 받아들여 정의할 때 손전화라고 하지는 않을 것입니다.
즉 외래어가 갖이고 있는 뜻만을 생각하면 부적절한 표현이지요.
"과반수"도 외래어에 속함으로 우리말화함에 있어 외래어의 뜻만 정의하기보다는 우리말로서 사용할 때의 정의가 필요하다고 생각합니다.
댓글
×