acad*e*my [ k d mi]
이 단어는 세 음절의 단어로서 [ k d], [ ]와 [mi]의 세 음절로 나뉜다.
내가 왜 일본 사람들을 언어 불구자들이라고 하느냐하면 그들은 우리처럼 어, 예, 애, 얘 등 등의 모음 소리를 내지 못하고 아, 이, 우, 에, 오, 야, 유, 요, 와 등의 모음 소리 밖에 내지 못하기 때문이다.
따라서 academy라는 단어의 발음 기호에서 모음만을 골라보면 [어], [애], [이]인데, [어]와
[애]소리는 낼 수가 없으므로 자기네들이 가능한 방법은 (아까데미)라는 발음만이 최선의 방법인 것이다.
그래서 그들은 아까데미-(アカデミ-)라고 하는데 우리는 이것을 모방해서 (아카데미)로 쓰
고 있는 것이다.
그러면 [ k d mi]를 우리 외래어 표기법에 따라 표기해 보자!
첫음절의 [ k d]는 [어캗]이며, 둘째 음절의 [ ]는 그냥 [어]이고, 마지막 음절의 [mi]도 그
냥 [미]가 되어서 (어캗어미)가 옳은 표기법인 동시에 발음법인 것이다.
영어권 친구 앞에서 (어켇어미)하면 그 친구가 발음 좋다고 칭찬할 것이다.
이처럼 우리 한글은 세계의 어느 나라말이라도 그 발음을 정확하게 표기할 수 있는 훌륭한
문자인데도 그것을 잘 활용하려하지 않고 내 것을 하찮게 여기는 아주 못된 사대주의 노예근성을 가지고 있는 것이다.
와요? 내가 너무 심하다 꾸요? 사실이 그런데 우짜란 말입니꺼 !
그래서 한국은 일본의 언어 식민지라 카능 기라 ! 여러분 내말 틀렸능교?
이 표기의 발음 정확도는 100%