저는 일반 사회인 이거든요? 그래서 아무런 부담감 없이 그냥 "일반" 에다 찍으면 됩니다. 제가 초등학교 졸업 이라 도 혹은 서당 출신 이라 도 이쯤 나이 들었으니 대학 나온 배 나 다름 없지 하는 생각을 할 수 있는 여유 를 주신 것 입니다. 사실 "일반" 이란 사회 부류 는 "현재학력" 이란 질문 에 맛당한 대답 으로 쓰일 수 없다 는 것 입니다. 제가 이렇게 짚어 말하는 이유는 생각 과 발표 는 어디 까지나 바르게 하는 자세 가 배우는 사람들 을 위해서 도 필요하다 고 보기 때문 입니다.
다음, "좋은 시간 되세요" 는 우리말 이 되기엔 조금 어색한 데 를 지나, 우리의 말재주 를 바보스럽게 만듭니다.
이 말 은 아마도 영어 의 "해버 귿탐" 에서 비롯한 듯 합니다. 그게 사실 이라 면 "재미 있게 지내, ---지내요, ---지내세요" 라 고 번역 하는 것 이 우리말 답습니다.
혹시 그리스도 교인 의 기도하는 말귀 에서 튀어나온 말 이라 느끼면서, 아마도 그 기도말 은 "저들 의 이 시간 을 즐거운 시간 이 되도록 해 주시옵고..." 일 것 으로 미루어 본다 면, "좋은 시간 되세요" 보다 는 "재미있게 지내기 를 빈다" 는 의미 로 역시 "재미있게 지내, ---지내요, ---지내세요" 로 말해야 우리말 답습니다. 이 말 을 다시 영어 로 하면 "아이 위시 유 해버 굳 타임" 이 됩니다.
혹시 불교적인 생각 에서 혹은 우리의 언어철학적 인 견지 에서 볼 때 "좋은 시간 되세요" 라 는 말 은 옳지 않습니다.
우리말 은 무미건조 한 "좋은" 이란 말 보다 더 적극적 인 "즐거운, 재미있는" 이란 표현 을 씁니다.
하루살이 더러 는 "하루 재미있게 살거라" 라 고 말해야 우리말 답습니다.
한 인생살이 를 살러 나가는 "살얼이" 더러 는 "한생 즐겁게 지내세요" 라 고 말할 수 도 있겠구, 산댓노리 에 나서는 옴중 더러 는 "재미있게 놀거라" 할 것 이구요, 시간살이 를 살러 나가는 "살얼이" 를 보 고 는 "한 시간 재미있게 지내세요" 라 고 말하는 것 이 우리말 답습니다.
제 가 보기 에 는 어느 언어 에 나 어느 논리 로 나 "좋은 시간 되세요" 라는 말 은 바보스럽습니다. 이 말 이 많은 사람들 에게서 거부감 을 일으키고 있는 이유 는 우리가 말하는 논리 에 어긋나고 그렇게 말하는 우리 를 어리석게 느끼게 만들기 때문 입니다.
고치시거 나 지워버리시는 편 을 제안합니다. 감사합니다.